《世说新语二则》的原文
的有关信息介绍如下:
《世说新语》是南朝宋时期所作的文言志人小说集,由南朝宋临川王刘义庆组织一批文人编写。以下是《世说新语二则》的原文及简要注释:
第一则:《陈太丘与友期行》
原文: 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。
注释:
- 陈太丘:即陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(今河南许昌东)人,做过太丘县令。
- 期行:相约同行。期,约定。
- 期日中:约定的时间是中午。日中,正午时分。
- 舍去:不再等候就走了。去,离开。
- 乃至:(友人)才到。乃,才。
- 元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。
- 尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通“否”。
- 相委而去:丢下我走了。委,丢下、舍弃。去,离开。
- 家君:谦词,对人称自己的父亲。
- 引:拉,这里指表示友好的动作。
- 顾:回头看。
第二则:《咏雪》
原文: 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
注释:
- 谢太傅:即谢安(320年-385年10月12日),字安石,号东山,东晋政治家、军事家、文学家、书法家。
- 内集:家庭聚会。内是亲人内部,相对于外人来说的。
- 文义:文章的义理。
- 俄而:不久,一会儿。
- 骤:急,紧。
- 欣然:高兴的样子。
- 何所似:像什么。何,疑问代词,什么;似,像。
- 胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,小名胡儿,谢安次兄谢据的长子。
- 差可拟:大体可以相比。差,大致,差不多;拟,相比。
- 未若:倒不如。
- 因风起:(雪)乘风飘起。因,凭借。
- 即:是。
- 无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。
- 王凝之:字叔平,大书法家王羲之的次子,曾任左将军。
这两则故事分别展示了古代儿童在智慧与文学方面的才华,以及家庭成员之间的交往和对话。《陈太丘与友期行》强调了诚信与礼貌的重要性,而《咏雪》则通过比喻展现了文学创作的巧妙与趣味。



