国殇原文及译文
的有关信息介绍如下:
《国殇》原文及译文
原文(屈原·《九歌》)
操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。 旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。 凌万顷兮余从容,横绝漠兮遗世独立。 驾青虬兮骖白螭,吾与汝兮齐彼飞黄。 霾两轮兮絷四马,援玉桴兮击鸣鼓。 天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。 出不入兮往不反,平原忽兮路超远。 带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。 诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。 身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。
译文
手持着锋利的吴国长戈啊,身披坚固的犀牛铠甲;战车交错啊车轮相击,短兵器相接战斗正激烈。 旌旗遮蔽了日光啊敌人如乌云压境,箭矢如雨般倾泻而下啊士兵们奋勇向前。 我驾驭着万辆战车啊从容不迫地行进,穿越广漠的原野啊如同遗世独立的仙人。 乘坐青色的虬龙和白色的螭龙啊,我和你们一同驾驭那飞驰的黄驹。 将战车的两轮深埋啊系住四匹战马,手握着镶玉的鼓槌啊敲响震天的战鼓。 天公也怨恨啊神灵也愤怒,将士们伤亡惨重啊尸横遍野。 出征的人啊一去不复返,平原广阔啊路途遥远又艰难。 佩戴长剑啊手持秦国的弓箭,即使身体分离啊精神也不受惩罚。 真是既勇敢又有武艺高强啊,始终刚强不屈啊无人能够欺凌。 身体虽然死去啊精神却永远存在,魂魄坚毅啊成为鬼中的英雄。



