五柳先生翻译及原文
的有关信息介绍如下:
《五柳先生传》是东晋文学家陶渊明所作的一篇自传文(关于是否完全为自传存在争议)。以下是《五柳先生传》的原文及翻译:
原文
先生不知何许人也,亦不详其姓字。宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。 赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。”其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志。无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?翻译
先生不知道是什么地方的人,也不清楚他的姓名和表字。(因为)住宅旁边有五棵柳树,就以此为号了。(五柳先生)安闲沉静,很少说话,也不羡慕荣华利禄。(五柳先生)喜欢读书,读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究;每当对书中的内容有所领会的时候,就会高兴得忘了吃饭。(五柳先生)生性喜欢喝酒,因为家里贫穷不能经常得到酒喝。亲戚朋友知道他这种境况,有时摆了酒席来招待他;他去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉。(他)喝醉了就离开,从来不会留恋着而不肯离开。简陋的居室里空空荡荡,遮不住寒风和烈日;粗布短衣上打了补丁,盛饭的篮子和饮水的水瓢里经常是空的,而他却能安然自得。(五柳先生)常常以写诗作文章当娱乐,很显示自己的志趣。不把自己得失放在心上,就这样过完自己的一生。
赞语说:黔娄的妻子曾经说过:“不为贫贱而忧虑悲伤,不为富贵而匆忙追求。”这话大概说的就是五柳先生一类的人吧?一边喝酒一边作诗,为自己坚守的志向感到快乐。他大概是无怀氏或葛天氏时代的人吧?
赏析
《五柳先生传》以简洁的笔墨,描绘了五柳先生的生活状态和精神风貌。文章通过五柳先生的自述,展现了他淡泊名利、安贫乐道的高洁志趣。同时,五柳先生的形象也成为了后世文人墨客追求精神自由和超脱世俗的典范。
此外,文章中的“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵”等语句,也成为了流传千古的名言警句,激励着人们在面对困境时保持豁达乐观的心态,坚守自己的信仰和追求。



