长亭送别高中背诵部分翻译
的有关信息介绍如下:
《长亭送别》是元代戏曲家王实甫的杂剧《西厢记》中的第四本第三折,描述了崔莺莺与张生在长亭分别的场景,充满了深情与离愁。以下是该部分常见的背诵段落及其翻译:
【正宫】【端正好】碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。晓来谁染霜林醉?总是离人泪。
翻译:蓝蓝的天空飘着白云,地上到处是凋谢的黄花,西风紧紧地吹起,大雁从北方飞往南方。清晨是谁把经霜的树林染红了?那总是离人的眼泪。
【滚绣球】恨相见得迟,怨归去得疾。柳丝长玉骢难系,恨不倩疏林挂住斜晖。马儿迍迍的行,车儿快快的随,却告了相思回避,破题儿又早别离。听得道一声“去也”,松了金钏;遥望见十里长亭,减了玉肌:此恨谁知?
翻译:只恨相见得太迟,怨离别得太快。柳丝再长,也留不住玉骢马;恨不能使疏林一直挂住那斜阳。张生的马慢慢地走,车儿快快地随,刚刚结束了相思之苦,又得逃避相思之愁。唉,听到他说“要走了”,人顿时消瘦下来;远远地望见十里长亭,人更消瘦了:这离愁别恨有谁能理解?
请注意,由于《长亭送别》是文学作品,不同的版本或教材可能选取的背诵段落有所不同,以上内容仅供参考。在实际学习中,应以教材或教师指定的背诵内容为准。



